几个士兵躺在担架上,捂着自己的膝盖,痛苦地呻吟着,他们都是先前派出去的斥候,没想到非但没抓回山坡上那两个窥视的人影,反而被人打伤,就连坐骑也被人掳走了。医师为他们接好了关节,为在伤势较为严重的地方敷上草药,打上夹板,擦了擦头上的细汗,刚想喘口气,就听到身后帘子响动,一个中年人掀开帘子走了进来,沉默地扫视着担架上的伤员。他身后披着墨绿色的大氅,沉凝的目光仿佛是巨鲸在深海中巡游。他不失为一个威严而风度翩翩的男人,年轻时想必是一个能让贵族少女把自己羞涩的脸藏在纸扇后的美男子,如今脸上虽生了些皱纹,却不过是给那份英俊徒添了一份时间的沉淀,菲尔兹威人极度稀缺的贵族风范仿佛都集中在他一人的身上。
医师战战兢兢地起身,恭敬地说道:“大人,他们虽然伤得不轻,但只要送回后方修养几个月,还能回到前线。”
中年人点了点头,还没说话,一个年轻的女子仿佛狂风一般冲进了帐篷,扑在斥候小队长的担架旁,单手把小队长提拎起来,劈头盖脸地问道:“你们怎么这么孬?十个男人竖着出去,横着回来?”她粗暴的举动让医师好不容易为小队长接上的膝盖骨又脱臼了,他痛得脸上的五官扭成一团,医师的脸也扭成一团。
“玛丽斯!别为难这些士兵!”中年人皱了皱眉,呵斥道,“你先出去!”
“告诉我,打伤你们的人是谁?”女子不依不饶地摇动小队长的衣领,“我去为难他。”
“他说……他是一个佣兵,然后他带着我们的马往银湖……镇的方向去了。”小队长断断续续地说,他好歹也是个百多斤的大老爷们,在这个女子面前却像是一株弱不禁风的细茅草一般,在她的手中前后摇晃着,最后终于支撑不住,昏死过去。
“银湖镇?”女子松开小队长跳了起来,任由他直挺挺地栽回担架上,“还是一个佣兵?真有趣!”她的脸上露出了兴奋的笑容,“来人啊,牵我的马来!”她起身冲出了帐篷,来去都仿佛狂风一般野性。中年人摇了摇头,自己的这个女儿他越来越管不住了。“照顾好这些小伙子。”他吩咐完医师后,撩起帘子走了出去。
一个魁梧的男子在营帐外候着,见到中年人,说了一句:“大人,就这么放玛丽斯小姐出营?现在可是战时,万一路上被瑞文斯顿那边派人堵了,那岂不是要遭?”
“拦不住啊,”中年人无奈地摇了摇头,“达罗斯你是一流武者,怎么不去拦?”
男子连连摇头:“打不过,真的打不过,我宁可去面对猛犬的长枪,也不想在玛丽斯小姐的巨剑下多待一秒钟。”
中年人哑然失笑:“你又没跟瑟坦达交过手。”
“那我就宁可被赫拉克勒斯暴打一顿也不想再去面对玛丽斯小姐的巨剑。”男子改口倒是快。
说话间,马蹄声“隆隆”地卷过他们身边,玛丽斯带着一队女武神骑士浩浩荡荡地出营,直往银湖镇奔去。
“算了,随她去吧,银湖镇那边是默认的中立区域,伊凡勒斯伯爵是我敬重的对手,我知道他不会像亚力克西斯那个不择手段的疯子,什么事情都做得出来。”中年人摆了摆手,“目前战况如何?”
男子思考了一两秒,苦着脸挠了挠头:“大人,你也知道我个只会在海上劫掠的海盗,这种战情的分析工作真的做不来。”
“你就说说你的看法就好了,你以前或许是凡斯凯瑞的海盗王,现在却是我的部属,行军方略还是得学一学的。”中年人笑笑。
“好吧,我觉得目前的情况我们是占优的,”达罗斯说,“虽然瑞文斯顿游侠团的箭雨杀伤力与覆盖面都很惊人,但是他们的步兵却不堪一击。伊凡勒斯应该也是考虑到了正面作战对他极为不利,才一直坚守龙卫堡。”
中年人点了点头:“不错,有点进步。不过这么耗下去的话,最先撑不住的是伊凡勒斯。”
“为什么?”达罗斯又挠了挠头,不解地问。
中年人没有立刻回答,他抬起头,出神地注视着一棵在寒风中开始抽出新芽的大树,虽然三月才是开春的季节,但是已经有星星点点的绿色在树枝上若隐若现。中年人答非所问:“时间过得真快,再过几天,北地的黑夜就该缩短,日光开始照耀在迷雾山终年不化的白雪上,而山上那些蛮族也该下山了吧?”
玛丽斯一直来到银湖镇的边界才意识到一件事:她并不知道那个打伤整整一队斥候小队,并将马匹尽数劫走的佣兵长什么样。不过这并不能让她打道回府,反而是策马冲进了银湖镇,女武神骑士紧随其后。一路上行人惊叫着闪避,但还是有几名避之不及的佣兵被马蹄踏倒,在群马的践踏下瞬间毙命。负责治安的卫兵僵硬地握着手中的长矛,互相交换了一下眼神,默契地选择了视而不见。菲尔兹威尚武之风盛行,就连女子在军伍中都有一席之地,甚至还有全由贵族女性组成的“女武神”骑士团,而且她们绝非中看不中用的花瓶。她们跟瑞文斯顿的龙骑士屡屡交战,互有胜负,甚至在对上野战无双的狮骑士时也能不落一段时间的下风。萨里昂的母狮子凯伊曾经亲口称赞过她们彪悍的战斗力,就是言语不太文雅:
“这帮老娘们真鸡儿给力!”
女武神骑士团,绝对是潘德大男子主义的噩梦,而奉行大男子主义的佣兵最常拿来吹嘘的一个话题便是他们睡过多少女武神骑士,而佣兵横行的银湖镇更是漫天飞舞着各种关于女武神骑士团不着边际的荤段子。可如今女武神骑士团真的莅临银湖镇时,佣兵们反倒噤若寒蝉了。
手机用户请浏览阅读,更优质的阅读体验。